Don’t mistake me for the colloquial English synonym “freedom”. To me Aazadi expresses much more than freedom. It reflects the pride of achieving our dream, cherishing our passion and our inexpressible joy at doing all of that. Someone finds solace in snapping pictures of animals while someone loves to play the drums. Someone loves writing poems while on the flip side, some find sadistic pleasure in being a critic. My point is that everyone has his or her own forte and guilty pleasures. But not everyone gets to do that. Some bow down to the pressure of economic troubles and some to social ridicule. Some are scared by the magnitude to scale and some have plainly lost hope.Some,like Santiago are still searching for their Alchemist while some are being their own.
Mitti ki parton ko nanne se ankur bhi cheeray, dheere dheere
Iraade hare hare, jinke seeno mein ghar kare
Woh dil ki sune kare na darre, na darre
Subah ki kirno ko rokein jo salaakhein hai kahan
Jo khayalon pe pehre daale woh aankhein hai kahan
Par khulne ki deri hai parinde udh ke choomenge
Aasman aasman aasman